Comme un bon évènement ne vient pas tout seul, nous avons pu poser quelques questions à ELO lors de son European Tour à Paris ! Voici notre interview avec l’artiste :
1 – BC: 음악을 시작하게 된 계기가 무엇인가요?
Comment êtes-vous tombé amoureux de la musique ?
ELO: 그냥 음악을 듣고 부르는 걸 좋아했었는데 어느 순간 제 노래를 갖고 싶다는 생각이 들더라구요. 그래서 본격적으로 시작했습니다.
J’aimais juste chanter et écouter de la musique mais à un moment, j’ai pensé que j’aimerai chanter mes propres chansons. C’est à partir de là que c’est devenu plus sérieux.
2 – BC: 혹시 다른 장르의 음악을 도전해보고 싶지는 않나요?
Aimeriez-vous tester un nouveau style musical ?
ELO: 저는 한 장르에 메어있고 싶지않아요. 이런 저런 장르들을 모두 좋아하는데 최근에는 80-90년대의 발라드 넘버들이나 락 넘버들에 관심이 큽니다!
Je n’ai pas envie de me cantonner à un seul genre, j’aime tous les styles. Mais ces derniers temps, je suis intéressé par les ballades et les chansons rock des années 80/90 !
3 – BC: 한국 또는 해외에서 콜라보레이션하고 싶은 아티스트가 있다면요?
Avec quel(s) autre(s) artiste(s) coréen(s) ou étranger(s) souhaiteriez-vous collaborer ?
ELO: 한국에 신해경이라는 친구의 앨범을 즐겨듣고 여러모로 교류하고있어요. 어떤 결과물이 나올지는 모르지만 조만간 들려드릴수 있을것 같네요!
J’adore écouter la musique de Shin Hae Kyung qui est un ami en Corée et nous échangeons souvent (sur la musique). Je ne sais pas encore quel va être le résultat mais j’espère que nous pourrons collaborer ensemble dans un futur proche.
4 – BC: 이번 유럽 투어는 어땠나요? 한국 팬들과 비교해서 프랑스 팬들은 어떤지 궁금해요.
Comment avez-vous perçu votre tournée européenne ? Comment trouvez-vous les fans français par rapport aux fans coréens ?
ELO: 일단 저 혼자 하는 투어가 처음이고 더군다나 해외 투어는 정말 처음이었는데요. 제 음악을 좋아해주시는 팬들이 해외에도 있다는게 너무나도 신기하고 감사했어요. 정말 즐겁고 좋은 경험이었습니다.
C’est la première fois que je fais une tournée solo et surtout une tournée à l’étranger. J’étais tellement surpris et reconnaissant que les fans à l’étranger aiment aussi ma musique. C’était vraiment une expérience à la fois amusante et agréable.
5 – BC: 혹시 알고 있는 프랑스 노래가 있나요?
Connaissez-vous des chansons françaises ?
ELO: 최근에 알게된 노래중에 Maître Gims- J’me tire 라는 노래가 있는데 무슨말인지 잘은 모르지만 즐겨 들었습니다.
Parmi les chansons que j’ai découvertes récemment, il y a la chanson de Maître Grims “J’me tire”. Malgré que je n’ai pas vraiment compris les paroles, j’ai beaucoup aimé.
6 – BC: 조만간 다른 공연으로 파리에 올 계획이 있나요?
Pensez-vous revenir faire un concert à Paris prochainement ?
ELO: 불러 주신다면 언제든지요!!!
Si vous m’appelez, quand vous voulez !!!
7 – BC: 파리에 와서 무엇을 했는지, 어떤 계획이 있는지 궁금해요.
Qu’avez-vous, ou allez-vous, visiter et faire à Paris ?
ELO: 일단 거리를 많이 걸었고, 마레 지구에서 쇼핑도 했고 휴식을 최대한 하고 한국으로 돌아갈 예정이에요.
Je me suis beaucoup promené et j’ai fait du shopping dans le Marais. Je compte beaucoup me reposer avant de repartir en Corée (du Sud).
8 – BC: 프랑스 팬들에게 하고 싶은 말이 있다면요?
Qu’aimeriez-vous dire à vos fans français ?
ELO: Je t’adore !
Je t’adore !
9 – BC: 배우고 싶은 프랑스어가 있나요?
Qu’aimeriez-vous apprendre à dire en français ?
ELO: 티에리 앙리 최고!
Thierry Henry t’es le meilleur !
10 – BC: AOMG 멤버들이 파리에 오고 싶어하는지 궁금해요. 파리에서 열리는 AOMG의 콘서트를 기대해봐도 될까요
Est-ce que les autres membre de AOMG souhaiteraient venir ? A quand un concert AOMG Family ?
ELO: 다른 멤버들도 해외 공연에 굉장히 관심있고 이곳저곳 많이 다니기도 해서 기회가 생긴다면 저혼자가 아니라 다같이 다시 오고싶어요!
Les autres membres sont aussi très intéressés par des représentations à l’étranger. Si l’occasion se présente, j’aimerais revenir, non pas seul, mais avec les autres la prochaine fois.
On a hâte qu’il revienne pour un nouveau concert !